foto: www.bible-kralicka.cz
Kralická Bible byla přeložená převážně z řečtiny a hebrejštiny, vytištěná v Kralicích nad Oslavou v českobratrské tiskárně. V letech 1579 – 1594 byla rozdělená do šesti dílů a jako jednodílná byla vytištěna v roce 1596 a 1613.
Bible Kralická se stala na dlouhý čas pokladem pro mnoho lidí. Nyní se bude slavit již 400 let výročí od vydání jednodílné Bible kralické z roku 1613, a přesto je stále i dnes nenahraditelnou knihou jejíž překlad se věrně držel starých nepozměněných textů. Proto je její hodnota tak vysoká a proto byla v historii Bible Kralická tak nenáviděná a pronásledovaná. Český národ vlastnil již před Biblí Kralickou překlady do své rodné řeči, byly to však překlady pouze z latinské Vulgáty a nikoli z původních textů. Jan Blahoslav prostudoval všechny tyto překlady, porovnal je s řeckým originálem a nalezl v nich více než 600 různých chyb a odchylek. Možná by vás zajímalo, že toto samé platí i o dnešních moderních překladech pocházejících také z latinské vulgáty, a které také obsahují velké množství chyb a odchylek. Poutavý rozbor naleznete v přednášce Prof. Dr. Walter J.Veitha - Boj o Bibli a v článku Změny v překladech bible.
Jan Blahoslav se tedy pustil do překladu Nového zákona z původních řeckých textů ve srozumitelné češtině, protože byl přesvědčen, že národ tuto knihu bude velmi potřebovat. Tento překlad se stal velmi rychle přístupným i obyčejným lidem a stal se opravdu klenotem a pokladem pro mnoho upřimných lidí, kteří si Božího slova velmi vážili a chtěli žít podle něj. Mnoho lidí pro ni později neváhalo odejít do exilu nebo položit i svůj život, jen aby ji nemuseli ztratit. Později byla Bible tištěna na Bratrské tiskárně, která našla své útočiště na tvrzi Karla Staršího ze Žerotína a přidal se překlad i Starého zákona. Vzniklo tam moderní biblické tiskařské centrum.
Po skončení třicetileté války sepsal Jan Amos Komenský svůj Kšaft neboli Závěť, ve kterém odkázal českému národu šest hodnot. Jménem umírající Jednoty bratrské odkazuje českému národu hodnoty: lásku k pravdě, Bibli, lásku k řádu, jednotu, český jazyk a výchovu mládeže. Naléhavě žádá, aby se český národ k těmto hodnotám navrátil, jakmile to bude možné, a přijal je jako své vlastní dědictví, které převzal od otců.
Jan Amos Komenský, Kšaft umírající matky Jednoty bratrské, 1650
A poněvadž Pán náš Písma svatá zpytovati poručil (Jan 5, 39), odkazuji tobě za dědictví knihu Boží, Biblí svatou, kterouž synové moji z původních jazyků (kterýmiž je Bůh psáti byl poručil) do češtiny s pilností velikou (do patnácti let na té práci strávivše několik učených a věrných mužů) uvedli, a Pán Bůh tomu tak požehnal, že málo ještě jest národů, kteříž by tak pravdivě, vlastně i jasně svaté proroky a apoštoly v svém jazyku mluvící slyšeli. Přijmiž to tedy za svůj vlastní klénot, vlasti milá, a užívej toho k slávě Boží a svému dobrému a užitečnému vzděláni.
Neměli bychom se tedy i my zamyslet nad tímto národním dědictvím? Má totiž velkou historickou hodnotu, ale nejen to, má hodnotu mnoha položených životů, kteří neváhali bojovat za čistotu a pravdivost Božího slova, které i dnes je velmi živé. Bible není jen obyčejnou knihou, která se dá přečíst od začátku do konce, je skutečným Božím slovem, které dokáže odpovídat na upřimné a palčivé otázky našeho života, dokáže povzbudit a potěšit, kárat a napomínat, a které dává naději na věčný život a jistotu spasení díky Ježíši Kristu. Možná budete sami překvapeni, jak moc bude Bible působit ve vašem životě, když k ní budete přistupovat s upřímností, pokorou v srdci a prosbou o vedení Duchem svatým.
O historii vzniku Bible Kralické se více dovíte v tomto hraném dokumentu.
Copyright © 2010-2020 - Tisk - Seznam jazyků - Mapa webu - Kontakt -
-